Chớ khinh tội nhỏ, cho rằng không hại; giọt nước tuy nhỏ, dần đầy hồ to! (Do not belittle any small evil and say that no ill comes about therefrom. Small is a drop of water, yet it fills a big vessel.)Kinh Đại Bát Niết-bàn
Lửa nào sánh lửa tham? Ác nào bằng sân hận? Khổ nào sánh khổ uẩn? Lạc nào bằng tịnh lạc?Kinh Pháp Cú (Kệ số 202)
Con tôi, tài sản tôi; người ngu sinh ưu não. Tự ta ta không có, con đâu tài sản đâu?Kinh Pháp Cú (Kệ số 62)
Kẻ thù hại kẻ thù, oan gia hại oan gia, không bằng tâm hướng tà, gây ác cho tự thân.Kinh Pháp Cú (Kệ số 42)
Cái hại của sự nóng giận là phá hoại các pháp lành, làm mất danh tiếng tốt, khiến cho đời này và đời sau chẳng ai muốn gặp gỡ mình.Kinh Lời dạy cuối cùng
Giữ tâm thanh tịnh, ý chí vững bền thì có thể hiểu thấu lẽ đạo, như lau chùi tấm gương sạch hết dơ bẩn, tự nhiên được sáng trong.Kinh Bốn mươi hai chương
Kẻ hung dữ hại người cũng như ngửa mặt lên trời mà phun nước bọt. Nước bọt ấy chẳng lên đến trời, lại rơi xuống chính mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Nay vui, đời sau vui, làm phước, hai đời vui.Kinh Pháp Cú (Kệ số 16)
Sống chạy theo vẻ đẹp, không hộ trì các căn, ăn uống thiếu tiết độ, biếng nhác, chẳng tinh cần; ma uy hiếp kẻ ấy, như cây yếu trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 7)
Ðêm dài cho kẻ thức, đường dài cho kẻ mệt, luân hồi dài, kẻ ngu, không biết chơn diệu pháp.Kinh Pháp cú (Kệ số 60)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Bồ Tát Bổn Sanh Man Luận [菩薩本生鬘論] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 4 »»
Tải file RTF (4.556 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Việt dịch (1) » Càn Long (PDF, 0.36 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.46 MB)
T, Normalized Version
T03n0160_p0341a06║
T03n0160_p0341a07║
T03n0160_p0341a08║ 菩薩本生鬘論卷第四
T03n0160_p0341a09║
T03n0160_p0341a10║ 聖勇 菩薩等造
T03n0160_p0341a11║ 宋朝散大夫試鴻臚少卿同譯經
T03n0160_p0341a12║ 梵才大師紹德慧詢等奉 詔譯
T03n0160_p0341a13║ 如來具 智不嫉他善緣起第十
T03n0160_p0341a14║ 爾時世 尊與諸弟子大比丘眾,遊化依止王
T03n0160_p0341a15║ 舍大城。是時如來從座而起,步躡虛空現希
T03n0160_p0341a16║ 有事 ,足下顯出千輻輪相,一 一 輻間復出八
T03n0160_p0341a17║ 萬四千眾寶蓮華;一 一 華出八 萬四千微妙
T03n0160_p0341a18║ 鬚葉,次第莊嚴,遍覆十方無量世 界。是
T03n0160_p0341a19║ 諸華上各有無量微妙數佛,足下皆現千輻
T03n0160_p0341a20║ 輪文。是時會中淨飯父王,見是事 已心大
T03n0160_p0341a21║ 歡喜,五 體投地向佛作禮,即時證得阿那含
T03n0160_p0341a22║ 果。時諸大眾覩佛神變,咸共合掌白言:「世 尊!
T03n0160_p0341a23║ 我等今者所見十方無數諸佛,諦觀察已不
T03n0160_p0341a24║ 能了 知,何 者真佛?何 者化佛?」 時彼如來以
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 16 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (4.556 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.118.140.186 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập